I servizi di interpretazione sono un elemento essenziale di una strategia di comunicazione multilingue. Ricordatevi, spesso il successo della vostra azienda dipende anche dalla capacità di interagire con tutti i vostri clienti, fornitori, distributori e partner in modo istantaneo, ossia in tempo reale.
Interpretare non significa tradurre parola per parola, ma riprodurre istantaneamente il senso del messaggio dalla lingua di partenza alla lingua target. Questo significa che l’interprete ha poco tempo per ricercare lo stile più adeguato: egli svolge la sua attività in tempo reale.
Grazie al nostro team di interpreti madrelingua esperti, FAS Security Solution copre una vasta gamma dei servizi di interpretariato:
-
Mediazione Culturale e Linguistica
-
Interpretariato alle Fiere ed Esposizioni Internazionali (quali manifestazioni sportive, sfilate di moda ecc.)
-
Interpretariato per gli Eventi mondani
-
Interpretariato per le Conferenze e i Convegni
-
Interpretariato per i Corsi professionali, training e seminari
-
Interpretariato per i Congressi Internazionali
A seconda della tipologia dell’evento FAS Security Solution è in grado di offrire diverse modalità di interpretazione:
Trattativa commerciale e tecnica
L’interprete esegue la traduzione orale memorizzando brevi passaggi e rendendoli nella lingua target. Questa tipologia di interpretariato è particolarmente adatta ai contesti “informali”, come riunioni di lavoro, negoziazione, stipulazione di contratti, incontri presso studi notarili e legali, sfilate di moda, manifestazioni sportive, assistenza linguistica in caso di eventi, fiere, visite e cene aziendali, ecc.
Interpretazione in consecutiva
Mentre l’oratore parla l’interprete memorizza il discorso, aiutandosi con particolari appunti e rende l’intero discorso (o parti di esso) nella lingua di arrivo dopo che l’oratore lo ha terminato. La durata delle parti di discorso interpretate può variare da situazione a situazione.
Interpretazione simultanea
L’interprete riproduce il discorso dell’oratore nella lingua target in maniera simultanea allo svilupparsi del discorso. Nell’interpretazione simultanea l’interprete lavora all’interno di una cabina insonorizzata secondo le norme ISO.
Chuchotage
L’interprete trasmette il discorso dell’oratore nella lingua target agli ascoltatori vicini a lui a bassa voce. Chuchotage (o cosiddetta interpretazione “sussurata”) non è altro che una variante dell’interpretazione in simultanea.