For better or for worse, the world is blessed with languages. Interpreting is an ancient human activity which predates the invention of writing.
Interpreting services are crucial for multilingual communication strategy. Often success of a company is build on its ability to interact with foreign customers and partners in real time. Keeping in mind all possible needs of our Customers, Fas Security Solution delivers a vast gamma of interpretation services. All our interpreters maintain strict standards of professionalism and possess exceptional linguistic and interpersonal skills to help facilitate interactions between two (and sometimes more) languages.
The interpreter produces a translation on the basis of a one-time exposure to an utterance in a source language. This means that the interpreter has little or no time to choose the most appropriate style: he does his job in real time.
Thanks to our team of expert native speakers, FAS Security Solution covers a wide range of interpretation services for:
-
Cultural and Linguistic Mediation
-
International Exhibitions, Spots Events, Fashion Shows, etc.
-
Business Events
-
Conferences
-
Congresses
-
Professional Courses, Training and Workshops
According to the type of event, FAS Security Solution provides different types of interpreting:
Commercial and technical negotiation
The interpreter memorizes short passages of the speech and reproduces them directly from source to target language. This type of interpreting is particularly suitable for “informal” contexts, such as business meetings, negotiations, fashion shows, sporting events, exhibitions, etc.
Consecutive interpreting
In consecutive interpreting, the speaker is required to pause in order to allow interpretation. Consecutive interpreting can be conducted in a pattern of short or long segments according to the interpreter’s preference. In the first case, the interpreter relies mostly on memory whereas, in the second one, most interpreters will rely on note-taking.
Simultaneous interpreting
The interpreter sits in a sound-proof booth and speaks into a microphone, while clearly seeing and hearing the source-language speaker via earphones. The simultaneous interpreting is rendered to the target-language listeners via their earphones simultaneously with the development of the speaker’s speech.
Whispered or Chuchotage
Since time immemorial, whispering interpreting has been used, known in the trade by the French term chuchotage. To avoid disturbing the original speaker and those present listening to the original speaker, the interpreter’s voice is kept at a low volume (no actual whispering is involved). To do his job, the interpreter has to stand or to sit for long periods leaning towards the person in need of interpreting.